Чистая кровь

Перес-Реверте А.
М.: ЭКСМО. - 256 с.
Год издания: 2004
Рецензент: Распопин В. Н.

"В царствование четвёртого Филиппа, равно как и его предшественников на троне, Испания наша без памяти любила жечь на кострах еретиков и ведьм, иудействующих и чернокнижников. Аутодафе собирали тысячные толпы зрителей, среди которых были и аристократы, и плебеи, а если действо проходило в Мадриде, то могли почтить его своим присутствием и коронованные особы, сидевшие на почётных местах. Даже наша королева Изабелла, по молодости лет и принадлежности к нации лягушатников испытывавшая определённого рода отвращение к подобным зрелищам, в конце концов прониклась к ним, как и все её подданные, истинной страстью...

В тот день, долженствовавший войти в анналы, Священный Трибунал по своему обыкновению рассчитывал хлопнуть несколько куропаток одним выстрелом. Преисполнившись решимости пресечь связи Оливареса с португальскими банкирами иудейского происхождения, самые оголтелые инквизиторы из Высшего Совета задумали устроить беспримерное по размаху аутодафе, чтобы вселить ужас в души людей с нечистой кровью. Имеющий уши да слышит: ни богатство, ни расположение всесильного министра не позволят им чувствовать себя в Испании вольготно" (С. 204; 206).

Итак, читатель, ты уже понял, что вновь приглашён в Мадрид первой четверти XVII столетия, где встретишься с полюбившимися тебе Диего Алатристе - старым солдатом и, как сказано на 56 странице "Чистой крови", внучатым племянником самого Дон Жуана, за мужество и талант фехтовальщика прозванным "капитаном", по бедности, однако, зарабатывающим на хлеб ночным промыслом, его другом - великим поэтом и столь же замечательным дуэлянтом Франсиско Кеведо, а также преданным слугой капитана, 13-летним рассказчиком этих горестных и захватывающих историй, Иньиго Бальбоа.

В новой авантюре тебя, как и героев популярного пятикнижия Артуро Переса-Реверте, травестирующего мушкетёрский цикл Александра Дюма (подробнее см. мою рецензию на первый роман сериала в августовском выпуске "Книжного обозрения"), ожидают встречи не только с друзьями, но и с врагами: десятилетней белокурой "миледи" - Анхеликой де Алькасар, очевидно, сошедшей с известнейшего живописного полотна эпохи (угадай же, какого!), сицилийским "браво" Гвальтерио Малатестой - этаким Мордаунтом, в кривом зеркале отражающим капитана Алатристе, как Мордаунт оригинальный отражал всю четвёрку рыцарей без страха и упрёка, наконец и с самим всесильным министром Оливаресом, в первом романе цикла пародировавшим Ришелье, а здесь скорее - Мазарини.

Сюжет второй повести пятикнижия раскручивается вновь вокруг одного приключения, правда, значительно более опасного, нежели то, коему посвящена первая книжка цикла. К тому же в приключение это герои оказываются втянутыми против своей воли, поскольку оно спровоцировано их врагами, жаждущими отомстить за неудачу в деле тайного визита в Мадрид британского наследника, и направлено не только против Алатристе и Кеведо, но главным образом против самого Оливареса. И уже ни деньги, ни шпаги, ни честь, ни даже сама власть не могут противостоять этим врагам, ведь общее имя их - инквизиция, в лапы которой угодил юный рассказчик Иньиго Бальбоа.

Рассказчик-то, как помнит читатель, не юный. Значит, удастся друзьям спасти мальчишку?.. Удастся. Но как же тогда цитата с описанием аутодафе, с которой начинается эта заметка?

Не буду раскрывать всех тайн - читайте книгу: она хороша, как всё, что выходит из-под талантливого, игрового и игривого, постмодернистского пера Переса-Реверте. В ней, формально рассказывающей лишь об одном приключении, в пружину свёрнута целая эпоха, реальная, а не романтическая, с людскими судьбами, культурными шифрами, всеобъемлющими законами экономики и бесчеловечными политическими играми во власть, светскую и религиозную. Эпоха, блестящая (как-никак "золотой век") и убогая, характеризуемая пусть выдуманным, но в то же время и самым что ни на есть подлинным, а именно взятым из народных низов героем - в одно и то же время рыцарем и пикаро, обладающим таким вот "обескураживающим свойством - чтил Бога, к которому был совершенно равнодушен, стоял до последнего за то, во что не верил, пьянствовал с врагом и рисковал жизнью ради генерала или короля, которых глубоко презирал" (С. 62).

Читайте, а я под конец лишь намекну - всё дело, весь смысл, все тайны и разгадки зашифрованы в названии.

«Чистая кровь»
Год издания: 2004

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я