Маршак

Гейзер, Матвей Моисеевич

М.: Молодая гвардия, 2006. - 328 с., фот. - (Жизнь замечательных людей)

 


Год издания: 2006
Рецензент: Распопин В. Н.

    Кто из нас еще в самом нежном возрасте не повторял вслед за родителями: "Тили-бом, тили-бом, загорелся кошкин дом", или "Вот какой рассеянный с улицы Бассейной", или "Мистер Твистер"? Кто не наслаждался позднее русским Бёрнсом? Кто не хохотал над убийственной сатирой "Господь во всем, конечно, прав"?
    Таких нет. И не может быть. И не будет, пока человечество не разучится читать. Но даже если, не дай Бог, разучится, поэзия Самуила Маршака все равно будет звучать, "пока в подлунном мире жив будет хоть один пиит". Ибо он был великим поэтом, а стихи великих поэтов не умирают, передаваясь из поколения в поколение, переходя из уст в уста просто по памяти.
    Но пока что мы читать не разучились. И значит, нам интересно будет познакомиться с биографией любимого с детских лет поэта. Такая биография - достаточно подробная, охватывающая всю жизнь Самуила Яковлевича Маршака, - впервые появилась в поле зрения заинтересованного читателя шесть лет назад в "молодогвардейской" серии "Жизнь замечательных людей". Почему, несмотря на всенародную любовь к Маршаку, такая основательная книга о нем увидела свет лишь в преддверии 120-летнего юбилея поэта, можно только догадываться. Что, в самом деле, мешало биографам и издательствам раньше осуществить подобное издание? Вероятнее всего, иудейство, которому Маршак отдал значительную лирическую дань в молодости и которое скрытно питало его творчество до конца. Хотя, с другой стороны, более правоверного советского человека среди гениальных (а Маршак был, конечно, гениальным поэтом) литераторов сталинского Союза писателей найти трудно. 
    Впрочем, Самуил Яковлевич, был не просто гениальным поэтом, но еще и мудрым человеком. Эта мудрость диктовала ему не только гениальные строки, но и точный выбор тем и авторов, которых он он переводил. И - осторожность, оглядку, расчет в быту и политике. 
    Не удивляйтесь, именно в политике, ведь Маршак не был тем переделкинским небожителем, о котором "хозяин" страны и "отец народов" будто бы сказал своим опричникам: "Не трогайте его". Маршак был редактором одного из крупнейших издательств и одним из двух-трех создателей целой литературы - детской. А она ведь, во-первых, создавалась в те (30-е) годы впервые в мире, во-вторых же, создавалась (впервые в мире) именно в те самые  30-е годы. И, стало быть, была делом сугубо политическим, потому что в СССР все сколько-нибудь значительные дела были политическими. И сажали за них по-крупному: от 10 до 25 с последующим поражением в правах до конца.
    Мудрый Маршак, ведущий свое происхождение  от знаменитых раввинов XVII или еще более ранних столетий, в отрочестве обласканный вниманием Стасова и Горького, выжил, хотя редакции журналов и издательства, которыми руководил, были разгромлены, воспитанные им редакторы - Лидия Чуковская и Тамара Габбе - арестованы, а многие молодые авторы, которым он дал, как тогда говорили, "путевку в жизнь", уничтожены. И не просто выжил - был многократно удостоен высших государственных наград.
    Возможно, и эти странности биографии поэта не позволяли своевременно издать подробную книгу о великом поэте и великом труженике. А великим тружеником Маршак был несомненно. Даже если эпитет "великий" к Маршаку-творцу и может быть оспорен, то последнее качество сомнений не вызывает ни у кого. Маршак трудился и учился (что в жизни литератора тождественно) всегда, от ранних лет до последних дней. И умер, как и должно поэту, едва ли не с пером в руке.
    Он был замечательным семьянином, но судьба в этом плане не была благосклонной к нему, заставив пережить почти всех близких. Восхищаясь многими достойными восхищения качествами этого замечательного человека, не будем, однако, забывать, что он был поэтом да и просто живым человеком, а, значит, были у него и слабости, естественные для всякого человека, а для поэта - в особенности. О некоторых из них в книге рассказано, о других - и куда более важных - автор отважился лишь намекнуть. Почему? Бог весть. Ведь книга написана не для детей, а взрослым читателям, по крайней мере тем, кто интересовался жизнью Маршака, кто читал о нем хоть что-то еще, кроме книги М. Гейзера, без сомнения известна его любовь к Т.Г. Габбе, да и сам Маршак, кажется, не скрывал особо своих чувств.
    Вообще говоря, в достаточно основательной ЖЗЛ-ной биографии, на мой взгляд, заметна некая, что ли, несбалансированность. М. Гейзер сосредоточивает внимание на Маршаке-сионисте, на Маршаке-переводчике, меньшее внимание уделяет Маршаку-организатору и еще меньшее Маршаку - детскому поэту. А ведь из всех ипостасей этого литератора главная все же именно последняя - та, что поражает всех нас с самого нежного возраста и остается с нами навсегда.
    Помимо того - и тут претензии не только к автору, но и в большей мере к издательству "Молодая гвардия" - в книге множество опечаток и ошибок, что для изданий старейшей и уважаемой серии непростительно. И тут ведь не просто опечатки набора. Диву даешься, встречая, например, такие не раз повторенные на разных страницах имена: поэт Владимир Ходасевич, переводчик Вениамин Левик, критик Борис Сарнов, теоретик Борис Шкловский... (Впрочем, другие издательства позволяют себе то же самое. Так, например, в АСТ-овском издании книжки А. Макарова, посвященной Вертинскому, пару раз даже Шаляпин назван был Федором Михайловичем. Скоро мы, похоже, и до самого Пушкина, Александра Сигизмундовича, дочитаемся!)
    Надо полагать, автор, сам путающийся в своих собственных именах - то ли Матвей, то ли Марк  (о чем и сообщает читателю в предисловиии), в творческом угаре путает и имена Владислава Ходасевича, Вильгельма Левика, Бенедикта Сарнова и Виктора Шкловского, но в каком угаре находились интересно редактор И.И. Никифорова, технический редактор Н.И. Михайлова, главный редактор А.В. Петров, а также четыре (!!) корректора, чьи имена тщательно перечислены в выходных данных издания? Неужто никто из "нонешних" и впрямь не знает, кто такие В.Ф. Ходасевич, В. Б. Шкловский и прочие помянутые известнейшие литераторы? Или просто все эти редакторы-корректоры книжку не читали, а узнали о том, что принимали участие в ее издании, постфактум - как в том бородатом анекдоте: пьеска-то в стишках!..
    Далее, и все о том же. Стихи, в особенности не маршаковские, а, например, гумилевские и Матвей Моисеевич Гейзер ахматовские, цитируются как попало, не только с ломкой ритма, но и смысла, что означает: автор или его наборщик ошибся, а редакторы не прочитали, или им решительно все равно, будет ли у лирического героя Николая Степановича Гумилева сердце пламенем палимо или не будет (с. 282, 283). Но читателю-то не все равно, а в особенности читателю молодому, для которого, по большому-то счету, и предназначены главным образом издания ЖЗЛ-ки.
    Позволяет себе М. Гейзер, правда не часто, и сведение личных счетов, к примеру, с Бенедиктом Сарновым, чего тоже, кажется, в подобных изданиях лучше бы избегать. Тем более что Сарнов, говоря о Маршаке, раскрышемся как очень большой поэт именно в советское время, не вовсе ошибается. Другое дело, что из книги М. Гейзера со всей очевидностью явствует: кроме всего, Маршак был еще и вундеркиндом, или, по крайней мере, очень рано созрел как поэт. Это так. Но ведь и "Мистера Твистера" он написал, и Бёрнса с Шекспиром перевел все-таки не подростком под руководством Стасова, а в самый разгар советской эпохи.
    Вот об этом-то Маршаке, о Маршаке детском и советском, со всеми его плюсами и минусами, мне кажется, Матвей Гейзер и не договорил в своей книге. Отчего и оставляет она все-таки желать лучшего. А именно большей смелости и меньшей конъюнктурности. То есть второго издания, исправленного и значительно дополненного. Тем более что первое издание давным-давно раскуплено и достать книгу можно только в крупных библиотеках.

«Маршак»
Год издания: 2006

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я