Магическое зеркало Дианы Уинн Джонс

Джонс, Диана Уинн

Джонс, Диана Уинн. Тёмный властелин Деркольхма: фантастический роман / пер. с англ. О. Степашкиной: ил. А. Семякина, С. Шикина. – М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2005. – 640 с., ил.
Джонс, Диана Уинн. Год грифона: фантастический роман / пер. с англ. А. Хромовой; ил. И. Горбуновой, А. Ломаева. – СПб.: Азбука, 2014. – 480 с., ил. – (Миры Дианы Уинн Джонс)


Год издания: 2914
Рецензент: Распопин В. Н.

Добрый день, друзья мои!

Сегодня, в ожидании начала новогодних каникул и самых сказочных праздников в году, самое время нам с вами поговорить о сказках. Точнее – о мастерице детского фэнтези, английской писательнице Диане Уинн Джонс и ее дилогии «Деркхольм».

nb_18-0268Диану Уинн Джонс (1934 – 2011) справедливо называют последней великой сказочницей. Она написала около сорока очень популярных книг, ряд из которых поистине сверхпопулярны. Все вы, разумеется, видели анимационную экранизацию ее романа «Ходячий замок», осуществленную крупнейшим японским аниматором Хаяо Миядзаки, да и мы с вами прежде уже говорили о некоторых книжках британской беллетристки, в частности о первой ее повести «Зуб Уилкинса», романе «Сила Трёх» и двух книжках из большой серии «Крестоманси». Тогда же я коротко рассказывал вам о самой писательнице, поэтому здесь повторяться не буду, а обращусь непосредственно к дилогии «Деркхольм».

Ее составляют романы «Тайный властелин Деркольма» и «Год грифона». Оба они относятся к зрелому и позднему периоду творчества Дианы Уинн Джонс, когда в карнавальное мастерство замечательной рассказчицы яркой лентой вплелась пародия и мягкая сатира.

Пародируются здесь классические образцы фэнтези: от «Властелина колец» Дж.Р. Толкина и «Хроник Амбера» Р. Желязны до многочисленных драконьих саг. Эти пародии тонки, остроумны и ничуть не грубы. Как это делает Диана Джонс? Например, она дает второстепенным, лишенным всякой рыцарской ауры персонажам звучные, героические имена. Так, скупых и вороватых гномов, в свою очередь, пародирующих британских мещан и бюргеров, она возводит к роду Дарина и называет… Вот как бы вы думали? Имя одного из них – Галадриэль. Когда этому бородатому пьянчужке намекают, что это же женское имя, он отвечает в том духе, что, мол, нам, гномам, закон не писан: как хотим, так и называемся. Другого гнома зовут именем крупнейшего английского литературного критика – Рёскин, а… Впрочем, прочитаете и всё узнаете.

В книге многое множество персонажей, десятки героев – взрослых и подростков, людей и грифонов, волшебников и драконов, летающих свиней и гусей-хищников. Придумать весь этот карнавал, заставить непрерывно кружиться, драться, мириться, колдовать, заставлять читателя хохотать и переживать, право, из всех современных сказочников, могла одна только Диана Уинн Джонс.

Но главная ее придумка в данном случае – сама этот сказочная земля, похожая и не похожая на нашу, как кривое зеркало!.. Только представьте: параллельно и одновременно с нашим миром существует мир, где царит магия, где волшебников не меньше, чем у нас менеджеров, то есть продавцов, то есть лавочников. Все они худо-бедно умеют приколдовывать, но могут, в сущности, не так уж много, что невесть откуда взявшийся древний дракон им нагляно и демонстрирует. Между собой колдуны не воюют, но и не очень-то друг друга жалуют – конкуренция, однако…

В общем, это действительно зеркальный мир: приглядись и в обличии волшебника увидишь самого себя. Заправляет этим миром формально магический университет, возглавляемы змееподобной ректоршей (ох, мама Гарри Поттера, вот где ты попаслась в волюшку!..), но это лишь формально. Неформально же всем этим миром властвует «наш» человек – мистер Чесни. Сей беспринципный и бездушный воротила превратил эту благодатную землю в полигон для скучающих туристов с Земли, которые за немалые деньги излечивают здесь свою ностальгию по приключениям в духе того же Толкина. Короче говоря, совершают квест ролевиков, максимально приближенный к реальности: девять из десяти путешественников получат удовольствие, один – умрет, ибо команда мистера Чесни еще дома списала его в расходный материал.

nb_18-0267

Все это длится годами, дилось бы и дальше, если бы в один прекрасный день Оракул не выбрал в качестве ответственного за игру милейшего волшебника-ботаника Дерка, который всему на свете предпочитает мирное селекционирование плодовых деревьев, скрещивание разных пород животных и спокойную семейную жизнь.

И вот эта история с людьми, колдунами, грифонами и драконами, а также с эльфами, гномами, демонами и даже богами «Дерк против Чесни» и рассказана в первом романе дилогии – головокружительно, как самый настоящий карнавал, весело, как бесшабашная пародия, умно и захватывающе интересно. А кроме всего, еще и слегка в опереточном духе, разве что без музыки.

Второй роман дилогии, в отличие от первого, боевых действий, пусть даже и карикатурных, на первый взгляд, не содержит, а полностью посвящен университетской жизни, как она складывалась после победы семьи Дерка над силами зла в лице мистера Чесни и его приспешников из колдовского мира. В университет приезжают учиться начинающие волшебники от разных народов, населяющих волшебный мир. Тут и молодые римляне, и наследный принц из Эмиратов, и дочь пирата, и гном, представляющий низшую касту подземных мастеров, а также грифонша из семьи Дерка (там часть детей – люди, а часть – грифоны, а грифоны – это такие волшебные летающие животные, у которых передняя половина – гриф, а задняя – лев). В университете царит полный кавардак, новая же группа учеников превращает его в полный бедлам, поскольку, кроме грифонши, ни один из шестерых на поездку в университет благословенья от своих государств не получал, и теперь правители отправляют за ними наемных убийц и солдат , ну а пираты являются сами…
Вы, я думаю, уже поняли, что боевые действия в романе все-таки будут, а карнавальная буря разыграется под стать той, что бушевала в «Темном властелине». Ничуть не меньше здесь будет и пародийных страниц, а общая ироническая аура станет, пожалуй, даже погуще.

nb_18-0269

Честное слово, друзья мои, мне очень бы хотелось хоть в нескольких словах охарактеризовать героев и антигероев дилогии, не говоря уж о том, чтоб посмаковать хитросплетения мастерской интриги, но если я хотя бы намеком попытаюсь что-нибудь этакое предпринять, то непременно испорчу вам удовольствие от чтения. А ведь главная моя задача, по крайней мере, сейчас, как раз наоборот, в том, чтобы заинтересовать вас, заинтриговать – да и вовремя попрощаться, пожелав в наступающем году здоровья и как можно больше интересных книг. А к историям, рассказанным Дианой Уинн Джонс, мы еще не раз вернемся.

Удачи!

«Магическое зеркало Дианы Уинн Джонс»
Год издания: 2914

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я